Даник Лорун (англ. Danic Lorun) - гражданин Республии, который покажется на день 21. С собой у него только паспорт, деньги и часы, которые он получил от своего кузена. Он хочет пройти в страну, и потому отдаёт часы на время, обещая, что через три дня он вернётся со всеми документами. Если инспектор поверит ему и пропустит его в страну, Лорун возвращается в день 23, и может подарить инспектору жетон Республии (зависит от действий инспектора).
В игре[]
Даник является шестым посетителем КПП в день 21. При встрече с ним, инспектор может:
- Пропустить его в страну, и оставить себе часы на время;
- Отказать в его пропуске в страну, и отдать обратно ему часы;
- Арестовать его, и оставить себе часы (для этого надо отказать в его пропуске в страну, а потом, когда Даник потребует часы обратно, появится возможность ареста).
Позже, часы, если инспектор устанет ждать Даника, можно продать в двух случаях:
- За 10 кредитов Кевину Каулинскому в день 22;
- За 20 кредитов пятому посетителю в день 23.
Если Даник был задержан, инспектор автоматически продаст часы в конец дня 21.
Если вы пропустили Даника в страну, то в день 23 он вернётся, будучи шестым посетителем, со всеми документами. Лорун попросит часы назад, за что он отдаст 10 кредитов. Но сразу после этого он потребует деньги назад из-за царапины. На этом месте инспектор может:
- Отдать деньги назад;
- Пропустить его в страну и не отдать деньги;
- Задержать его и не отдать деньги.
Если инспектор отдаст ему деньги назад, Даник даст инспектору жетон Республии, вернёт 10 кредитов и скажет, что "не все в Арстотцке подонки".
Диалоги[]
День 21[]
1. Вступление:
- У меня только паспорт, но вы меня послушайте.
- Времени очень мало. Я должен въехать сегодня.
- Я вернусь через три дня со всеми бумагами.
- Чтобы вы не сомневались, я оставлю вам очень важную вещь.
- Это семейная реликвия.
- [отдаёт инспектору часы]
- Они электронные.
- Я оставлю их в залог.
- Я вернусь, чтобы их забрать.
- И это тоже возьмите.
- [даёт инспектору 5 кредитов]
- Это всё - за зелёную печать.
2. Если допросить:
- [инспектор] У вас нет необходимых документов.
- Да, я тебе об этом уже сказал.
3. Если пропущен:
- 3.1. Если пропущен, а часы остались у инспектора:
- Спасибо.
- Я вернусь через несколько дней и заберу часы.
- [инспектор получает замечание за отсутствующие документы]
- 3.2. Если пропущен, а часы были возвращены:
- Я тебе говорю.
- [отдаёт часы обратно инспектору]
- Оставь себе часы в залог.
- Я вернусь через несколько дней и заберу часы.
- [уходит]
4. Если отказан:
- 4.1. Если отказан в пропуске, и часы ему не отдали:
- Чёрт.
- Ладно. Верни часы.
- [ждёт, когда ему вернут часы (следует диалог 4.2) или его задержат]
- 4.2. Если отказан в пропуске, и часы были ему отданы:
- Скотина Арстотцкая.
- [уходит]
5. Если задержан:
- Ах ты, ворюга!
- Вы в Арстотцке все такие.
- Вруны и жулики!
- Я без часов не уйду.
- Они дорогие, мне двоюродный брат их подарил!
- Только батарейку поменять.
- Скажи охране, чтобы она меня не трогала.
- Отдай мои часы!
- [подошедшая охрана оглушает его ружьём и забирает его к себе]
День 23[]
Вступление:
- Я снова пришёл, как обещал, теперь у меня все бумаги в порядке.
1. Если продать до этого часы[]
- Где мои часы?
- [инспектор] Я их продал.
- Что?!
- Я их тебе в залог оставил.
- Поверил тебе!
- После получения документов:
- Мне эти часы двоюродный брат подарил.
- Надеюсь, ты хоть нормальные деньги за них получил.
- Вор арстотцкий, скотина.
2. Если не продавать до этого часы[]
- Мои часы у вас?
2.1. Если отказан:
- 2.1.1. Если отказать и до этого не вернуть часы:
- 2.1.1.1. Если вернуть часы в этот момент:
- Скотина ты арстотцкий.
- Хотел тебя хорошо наградить.
- [уходит]
- 2.1.1.1. Если вернуть часы в этот момент:
- 2.1.2. Если отказать и до этого вернуть часы:
- Но у меня все документы в порядке!
- Ты ослеп, что ли?
- [уходит]
2.2. Если пропущен:
- 2.2.1. Если пропустить и до этого не вернуть часы:
- 2.2.2. Если пропустить и до этого вернуть часы, при этом не отдавая назад полученные деньги:
- Ах, забудь.
- Оставь себе деньги.
- [уходит]
- 2.2.3. Если пропустить и до этого вернуть часы, к тому же получив назад полученные деньги (см. 2.5.):
- Спасибо.
- Начинаю думать, что, может, не все в Арстотцке подонки.
- [даёт жетон Республии и уходит]
2.3. Если задержать:
- Ах ты, ворюга!
- Вы в Арстотцке все такие.
- Вруны и жулики!
- 2.3.1. Если вернуть часы до ареста:
- Я без денег не уйду.
- Испортил мои хорошие часы.
- Только батарейку поменять.
- Скажи охране, чтобы меня не трогали.
- Отдай мои часы!
- [подошедшая охрана оглушает его ружьём и забирает его к себе]
- 2.3.2. Если не возвращать часы до ареста:
- Я без часов не уйду.
- Они дорогие, мне двоюродный брат их подарил!
- Только батарейку поменять.
- Скажи охране, чтобы меня не трогали.
- Отдай мои часы!
- [подошедшая охрана оглушает его ружьём и забирает его к себе]
2.4. Если вернуть часы во время проверки:
- Ох, какие же они классные!
- Вот.
- [даёт 10 кредитов]
- Теперь только батарейку найти.
- Эй!
- Тут царапина!
- Верни деньги!
- [ждёт, пока не задержан (2.3.), пропущен (2.2.2.), отказан (2.1.) или ему не вернут деньги (2.5.)]
2.5. Если вернуть кредиты:
- Ого. А ты честный.
- Нет, я не возьму.
- На самом деле, царапина тут уже была.
- Вот.
- [возвращает 10 кредитов]